9. Твиттер

Несколько-ошибок-использования-Twitter-2Если верить написанию, то твиттер не зря стал таким популярным, ведь расшифровка этого слова доказывает, что он действительно имеет способность продвигать информацию, изменяя тем самым её значимость.

Твиттер = воплощение информации устанавливается на разных слоях реальности, устанавливающей естественные перемены силы.

В переводе на русский язык, твиттер — это птичка.

Птичка = спокойно установить информацию, чувствуя мысль.

Сравнивая переводы одного и того же понятия, видим различие.

Англо-американский твиттер — это расчётливый ум.

Русская птичка — это чувство мысли.

Не удивительно, что в русских мини блогах много мудрых цитат и анекдотов.

Недавно я попала в испанские мини блоги.

Если у нас, русских, проявляется чувство мысли (чаще чужой), то там проявляется сама мысль, чаще критика и ностальгия.

Хотелось бы убедиться, что испанская птичка именно так и расшифруется. Хотя это можно понять из расшифровки слова «Испания»:

Испания = информация ищет источник абсурдного самовыражения.

А чтобы было с чем сравнивать, расшифрую названия стран — России, США и Англии:

Россия = сильное всеобщее на разных слоях реальности ищет информацию самовыражения.

США = ищет шумный поток (авторитет)

Англия = поток нормы кардинальным способом изменяет гармоничную информацию самовыражения.

Какие всё таки мы разные!

Всем всего доброго!

Надежда Тутубалина

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники
Опубликовать в Яндекс

3 thoughts on “9. Твиттер”

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.